#PortalAfricanistaLOS DOS TIPOS DE INTERPRETACIONES DE ODU EN EL SISTEMA OWÓ ERÒ MÉRÌNDÍNLÓGÚN: EL BÁSICO Y EL COMPUESTO

En tierras yorubas, aquellos que se inician en el culto a Orisa, reciben por lo general 16 cauríes para poder comunicarse con la divinidad. En tierra yoruba se les denomina "olorisa" en los cultos a Irunmale (cuando se rinde culto a todos los Orisa en conjunto) a aquellos que se iniciaron y que poseen Orisa, aunque no tienen autoridad para iniciar a otros. Los Olorisa o aquellos iniciados que no tienen camino para convertirse en "maestros" o "iniciadores" de otros, sólo aprenden a interpretar 16 caídas básicas en el Owó mérìndínlógún, las que constan de un solo tiro.
Por otra parte, los sacerdotes de Orisa mayores en el culto de Irunmale, algunas veces llamados "babalorisa"(1) o "iyalorisa" en tierra yoruba o simplemente Baba e Iya, aprenden el sistema de interpretación compuesto, donde dos caídas componen un Odu. Un ejemplo del uso de la interpretación basada en DOS CAÍDAS para obtener UN ODU en tierra yoruba, se encuentra en el libro "Orixás" pág. 41, de Pierre Verger, que registra en el culto de Sàngó en Oyo, durante el día de Itá, el uso del mérìndínlógún para la obtención del Nombre del iniciado y su Odu de nacimiento en el culto:
"Los cauríes son lanzados dos veces para determinar el Odù, o el signo, que de ahora en adelante gobernará la vida del iniciado".

La interpretación de Odu por dos caídas, no se basa en una "mezcla" entre dos Odu como piensan algunos desinformados que solo conocen la cultura afrocubana y el libro "Sixteen Cowries" de William Bascom, sino de un único Odu. Entonces, dos veces Obara se conoce como el Odu Obara meji, siendo en verdad este sistema de unión entre dos odu para obtener otro, el que fue heredado al sistema geomántico de Ifá, en el cual los odu ya están combinados y no existen los odu simples.
El sistema de Odu compuesto en Orisa a través de dos caídas, es usado desde siempre en tierras yorubas como en Brasil, donde los babalorisa y las iyalorisa leen e interpretan 256 odù.
No estamos de acuerdo en que la interpretación del oráculo de Mérìndínlógún sea más sencilla que la de Ifá, puesto que si lo comparamos con el Òpèlè, mientras que en el Owó Mérìndínlógún
se precisan dos tiros para obtener un Odù, en el Òpèlè basta con uno solo. En cuanto al recitado en yoruba, los odù òrìsà también se recitan o cantan y el sacerdote de Orisa debe también consultar Ibò para obtener una respuesta detallada sobre el problema que aqueja al consultante, debiendo también memorizar en el sistema compuesto un mínimo de 512 historias de odu-orisa.
Abajo los versos de un odu compuesto de la tradición de Orisa:

EJIOKONILÉ (Ejioko-ogbe) (2)

"Ejò kò ní ‘lé
Jókòó èbá t’onà
Èsù kò ní ‘lé
Jókòó èbá t’onà
Dá 'Sà fun Ode
Nígbatí nlo ìgbó
Nwon ni ki o ru ebo fun Èsù
Ki l’on a ru?
Nwon ni o r’ egbàá mejila
Nwon ni o ru akuko
Nwon ni o ru èkú
Nwon ni o ru àgbàdò súnsun òpò
Nwon ni o ru epo
Nwon ni o ru otì
Ode kò s’ebo
O ni ki ofà ààbò rè
Ode lo ìgbó
L’onà r’ejò,
O tá’fà npa ‘jò
O padà wá ‘lé eran àpaje
Èsù mo kíni Ode kò s’ebo
Èsù se ’jò padà wà laàyé
Nígbatí Ode délé, Ejò bá Ode lójiji,
Ejò pa Ode

Nígbatí yo ‘dù ‘yí
Òòsà ni ìkìlò"

Traducción:
"La Serpiente no tiene casa,
Se sienta a la orilla del camino
Èsù no tiene casa,
Se sienta al costado del camino
Fueron los sacerdotes que consultaron Òrìsà
Para el Cazador cuando iba al bosque
Ellos dijeron que debía hacer una ofrenda para Èsù
Qué debía ofrendar?
Ellos dijeron que ofreciera 24.000 cauríes
Dijeron que ofreciera un gallo
Dijeron que ofreciera una rata
Dijeron que ofreciera bastante maíz torrado
Dijeron que ofreciera aceite de palma y aguardiente
El Cazador no hizo la ofrenda
Dijo que con sus flechas estaba protegido
El Cazador se fue al bosque
En el camino vió una serpiente y disparó su flecha matándola.
Regresó a su casa con la presa.
Èsù, sabiendo que el Cazador no había hecho su ofrenda,
Le regresó la vida a la Serpiente
Cuando el Cazador llegó a su casa y fue a sacar la serpiente de la bolsa ésta lo sorprendió matándolo al instante.

Cuando aparece este odù, Òrìsà dice que hay peligro."

(1) Babalorisa / Iyalorisa - Son títulos generalmente aplicados a sacerdotes mayores en Orisanla / Obatala (cuya divinidad se conoce también como "Orisa"). Mientras que en la diáspora se aplica a cualquier sacerdote que tiene a cargo aprendices, pues la palabra "orisa" es sinónimo en la diáspora de "divinidades".

(2) Fuente: baba Osvaldo Omotobatala "Odu Orisa - Volúmen 1"
Axact

Axact

Vestibulum bibendum felis sit amet dolor auctor molestie. In dignissim eget nibh id dapibus. Fusce et suscipit orci. Aliquam sit amet urna lorem. Duis eu imperdiet nunc, non imperdiet libero.

Post A Comment:

Publicidad